Резюме: Переводчик-синхронист Кривий Ріг
Зарплата: | 7000 грн. |
Регіон: | Кривий Ріг |
Освіта: | вища |
Бажаний графік роботи: | тимчасова/проектна робота |
Стать: | жіноча |
Дата народження (вік): | 14.05.1985 (40) |
Профессиональная деятельность
Работа в должности специалиста, выполняющего устные последовательные и синхронные (перевод конференций, саммитов, тренингов, семинаров, собраний, раппортов, презентаций, переговоров), а также письменные переводы (деловая переписка, договора, коммерческие предложения, товаросопроводительная документация, презентации, отчеты, технологические инструкции, приказы, организационные диаграммы, стандарты, технические задания, проколы, обзоры новостей, чертежи, личные документы, такие как свидетельство о рождении, браке, трудовые книжки, должностные инструкции и т. д.) в языковых парах английский – русский, английский – украинский, русский – английский, украинский – английский.
• Навык устного синхронного перевода c русского на английский и наоборот
• Навык устного последовательного перевода с русского на английский и наоборот
• Навык письменного перевода с русского на английский, немецкий и наоборот
• Английский, русский, украинский языки свободно
• Немецкий со словарем
• Навык работы в области координации, организации и планирования, а также поддержки выполнения повседневных административных функций руководителя
• Отличное знание пакета Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), а также почтовой программы Outlook, уверенный пользователь сети Интернет
• Свободное владение операционными системами Windows XP Professional, Windows 2003, 97 • Навык выполнения сложных заданий в жестких временных рамках
• Навык определения целей и приоритетов при выполнении заданий
• Навык работы в напряженном режиме
• Навык организации мероприятий, выполнение представительской функции
• Навыки использования офисного оборудования
• Скорость набора на русском языке - 232 знака в минуту
• трудолюбивая, готова к обучению, умение общаться с людьми, творческий подход к работе,
• Личные качества: точность, исполнительность, самообучение, самомотивация, компетентность, целеустремленность, пунктуальность, стрессоустойчивость
Цель
Получать достойную заработную плату за выполняемую работу, выполнять ее качественно, совершенствоваться в своей сфере.
Профессиональные достижения
Ассистент-переводчик менеджера по финансам (младшего) (1 год)
• Овладение финансовой лексикой
• Способность всесторонне поддерживать выполнение административной и повседневных операционных функций работниками младшего руководящего звена, включая планирование встреч, координацию поездок, бронирование номеров в гостинице, организацию свободного времени
• Целеустремленность и ориентация на конечный результат при выполнении сложных операций с жесткими временными рамками; способность определять цели и приоритеты, а также устранять трудности на первоначальных этапах
• Знакомство со структурой Финансового управления ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог», азами финансового учета и составления бухгалтерской отчетности на предприятии
• Организация презентации с переводом, подготовленной по результатам годичной работы – прохождения менеджером по финансам курса обучения по теме «Структура Финансового управления ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
• Овладение начальными навыками синхронного перевода
• Организация, подготовка и внедрение в жизнь курса обучения русскому языку для иностранного специалиста – менеджера по финансам
• Овладение навыками письменного перевода по различным общетехническим тематикам, по тематикам «Финансы», «Экономика», «Металлургическое производство», «Снабжение», «Сбыт», «Юридические документы», «Информационные технологии», «Добыча открытым и закрытым способом», «Ж/д»,
Ассистент-переводчик Главного Управляющего по Снабжению (2 года)
• Способность всесторонне поддерживать выполнение административной и повседневных операционных функций работниками среднего и старшего руководящего звена
• Полное овладение лексикой по теме «Снабжение, закупки»
• Координация распространения и передачи информации на уровне начальников отделов предприятия
• Организация и успешное проведение семинаров, презентаций, собраний при участии поставщиков и подрядчиков, переговоров
• Овладение навыками письменного перевода по тематике «Сельское хозяйство», «Горное дело», «Шахтоуправление»
• Своевременный перевод электронной переписки (коммерческих предложений, электронных писем) отчетов, регистрация входящей и исходящей корреспонденции, подготовка коммерческих предложений
• Осуществление международных звонков за границу, проведение селекторных совещаний при участии местных специалистов
• Составление графиков визитов зарубежных и местных партнеров предприятия, перевод данных мероприятий
•
Выполнение функций синхронного переводчика на предприятии ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» (1 год)
• Овладение навыками устного синхронного перевода
• Перевод большого количества презентаций, тренингов, саммитов, технических обсуждений, деловых игр и других мероприятий на различные экономические, финансовые, технические тематики, а также по тематике «Управление персоналом», «Информационные технологии»
• Способность выполнять синхронный перевод в течение 10 рабочих дней подряд
Профессиональная биография
Переводчик ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»,
г. Кривой Рог, Украина С 2007 года по сегодняшний день
Переводчик Агентство «Орхидея», г. Кривой Рог, Украина
Перевод переписки украинских невест с иностранцами, желающими с ними познакомиться, общение в чате в режиме реального времени, перевод писем личного характера и присутствие при встречах. 2007 - 2008 годы
Образование
Магистр педагогических наук Криворожский Государственный Педагогический Университет,
г. Кривой Рог, Украина 2007 год
Курсы, сертификаты
Сертификат о прохождении Агентство переводов «ABC», 2011 год
Курсов повышения квалификации г. Киев
Переводчиков
Данный курс был разработан и предназначен для повышения квалификации переводчиков, работающих в Бюро технических переводов предприятия ПАО \"АрселорМиттал Кривой Рог\".
Курсы парикмахерского искусства Учебно-производственный комплекс, 2002 год
г. Кривой Рог
Увлечения
Я увлекаюсь шитьем, воплощением своих дизайнерских идей в процессе ремонта моей квартиры, кулинарией.
Рекомендации
Рекомендации доступны по запросу.
Работа в должности специалиста, выполняющего устные последовательные и синхронные (перевод конференций, саммитов, тренингов, семинаров, собраний, раппортов, презентаций, переговоров), а также письменные переводы (деловая переписка, договора, коммерческие предложения, товаросопроводительная документация, презентации, отчеты, технологические инструкции, приказы, организационные диаграммы, стандарты, технические задания, проколы, обзоры новостей, чертежи, личные документы, такие как свидетельство о рождении, браке, трудовые книжки, должностные инструкции и т. д.) в языковых парах английский – русский, английский – украинский, русский – английский, украинский – английский.
• Навык устного синхронного перевода c русского на английский и наоборот
• Навык устного последовательного перевода с русского на английский и наоборот
• Навык письменного перевода с русского на английский, немецкий и наоборот
• Английский, русский, украинский языки свободно
• Немецкий со словарем
• Навык работы в области координации, организации и планирования, а также поддержки выполнения повседневных административных функций руководителя
• Отличное знание пакета Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), а также почтовой программы Outlook, уверенный пользователь сети Интернет
• Свободное владение операционными системами Windows XP Professional, Windows 2003, 97 • Навык выполнения сложных заданий в жестких временных рамках
• Навык определения целей и приоритетов при выполнении заданий
• Навык работы в напряженном режиме
• Навык организации мероприятий, выполнение представительской функции
• Навыки использования офисного оборудования
• Скорость набора на русском языке - 232 знака в минуту
• трудолюбивая, готова к обучению, умение общаться с людьми, творческий подход к работе,
• Личные качества: точность, исполнительность, самообучение, самомотивация, компетентность, целеустремленность, пунктуальность, стрессоустойчивость
Цель
Получать достойную заработную плату за выполняемую работу, выполнять ее качественно, совершенствоваться в своей сфере.
Профессиональные достижения
Ассистент-переводчик менеджера по финансам (младшего) (1 год)
• Овладение финансовой лексикой
• Способность всесторонне поддерживать выполнение административной и повседневных операционных функций работниками младшего руководящего звена, включая планирование встреч, координацию поездок, бронирование номеров в гостинице, организацию свободного времени
• Целеустремленность и ориентация на конечный результат при выполнении сложных операций с жесткими временными рамками; способность определять цели и приоритеты, а также устранять трудности на первоначальных этапах
• Знакомство со структурой Финансового управления ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог», азами финансового учета и составления бухгалтерской отчетности на предприятии
• Организация презентации с переводом, подготовленной по результатам годичной работы – прохождения менеджером по финансам курса обучения по теме «Структура Финансового управления ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
• Овладение начальными навыками синхронного перевода
• Организация, подготовка и внедрение в жизнь курса обучения русскому языку для иностранного специалиста – менеджера по финансам
• Овладение навыками письменного перевода по различным общетехническим тематикам, по тематикам «Финансы», «Экономика», «Металлургическое производство», «Снабжение», «Сбыт», «Юридические документы», «Информационные технологии», «Добыча открытым и закрытым способом», «Ж/д»,
Ассистент-переводчик Главного Управляющего по Снабжению (2 года)
• Способность всесторонне поддерживать выполнение административной и повседневных операционных функций работниками среднего и старшего руководящего звена
• Полное овладение лексикой по теме «Снабжение, закупки»
• Координация распространения и передачи информации на уровне начальников отделов предприятия
• Организация и успешное проведение семинаров, презентаций, собраний при участии поставщиков и подрядчиков, переговоров
• Овладение навыками письменного перевода по тематике «Сельское хозяйство», «Горное дело», «Шахтоуправление»
• Своевременный перевод электронной переписки (коммерческих предложений, электронных писем) отчетов, регистрация входящей и исходящей корреспонденции, подготовка коммерческих предложений
• Осуществление международных звонков за границу, проведение селекторных совещаний при участии местных специалистов
• Составление графиков визитов зарубежных и местных партнеров предприятия, перевод данных мероприятий
•
Выполнение функций синхронного переводчика на предприятии ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» (1 год)
• Овладение навыками устного синхронного перевода
• Перевод большого количества презентаций, тренингов, саммитов, технических обсуждений, деловых игр и других мероприятий на различные экономические, финансовые, технические тематики, а также по тематике «Управление персоналом», «Информационные технологии»
• Способность выполнять синхронный перевод в течение 10 рабочих дней подряд
Профессиональная биография
Переводчик ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»,
г. Кривой Рог, Украина С 2007 года по сегодняшний день
Переводчик Агентство «Орхидея», г. Кривой Рог, Украина
Перевод переписки украинских невест с иностранцами, желающими с ними познакомиться, общение в чате в режиме реального времени, перевод писем личного характера и присутствие при встречах. 2007 - 2008 годы
Образование
Магистр педагогических наук Криворожский Государственный Педагогический Университет,
г. Кривой Рог, Украина 2007 год
Курсы, сертификаты
Сертификат о прохождении Агентство переводов «ABC», 2011 год
Курсов повышения квалификации г. Киев
Переводчиков
Данный курс был разработан и предназначен для повышения квалификации переводчиков, работающих в Бюро технических переводов предприятия ПАО \"АрселорМиттал Кривой Рог\".
Курсы парикмахерского искусства Учебно-производственный комплекс, 2002 год
г. Кривой Рог
Увлечения
Я увлекаюсь шитьем, воплощением своих дизайнерских идей в процессе ремонта моей квартиры, кулинарией.
Рекомендации
Рекомендации доступны по запросу.
Освіта
Контактна інформація
П. І. Б.: | Гуреева Илона Константиновна |
Телефон: | +380974983906 |
Погляньте також:
Вакансіі на Jobs.ua
- Робота Переводчик-синхронист
- Переводчик-синхронист в Києві
- Переводчик-синхронист в Дніпрі
- Переводчик-синхронист в Одесі
- Переводчик-синхронист в Харкові
- Переводчик-синхронист у Львові
номер резюме: #17087
Робота Кривий Ріг → Резюме Обслуговуючий персонал Кривий Ріг
Схожі резюме
Резюме | Зарплата | Дата розміщення |
Шеф-повар, зав. производством, | договірна | 05.02.2012 |
менеджер по туризму | договірна | 15.09.2009 |
консультант, страховой агент, менеджер | договірна | 15.09.2009 |
Офис-менеджер,помощник руководителя | договірна | 17.09.2009 |
Агитатор на выборах | договірна | 17.09.2009 |
преподаватель/учитель/репетитор игры на фортепиано/пианино/синтезаторе, вокал | договірна | 18.09.2009 |
Уборщица | договірна | 21.09.2009 |
заведующий хозяйсвтом | договірна | 21.06.2011 |
Завхоз | договірна | 21.06.2011 |
домработница | договірна | 19.09.2013 |
працівник організації | договірна | 26.09.2009 |
ТАМАДА НА СВАДЬБУ /КИЕВ/!!! | договірна | 28.09.2009 |
MC,ВЕДУЩИЙ НА ПРАЗДНИК ,ТАМАДА НА СВАДЬБУ /КИЕВ/!!! | договірна | 28.09.2009 |
Кухар | договірна | 23.02.2015 |
Домработница | договірна | 02.10.2009 |